Les Luthiers nos explican en 5 minutos la importancia de saber inglés.
Buscar en este blog
Categorías
Archivos mensuales
Comentarios recientes
- Mari Carmen Franconetti en Descansa en paz Jubilado
- Laura. M en Descansa en paz Jubilado
- Carmen en Descansa en paz Jubilado
- Montse en Descansa en paz Jubilado
- Chelo en Descansa en paz Jubilado
- Frajayo en Descansa en paz Jubilado
- José A. García en Descansa en paz Jubilado
- El Demiurgo de Hurlingham en Descansa en paz Jubilado
- Tawaki en Descansa en paz Jubilado
- Martin en Descansa en paz Jubilado
- Frodo en Descansa en paz Jubilado
- Contadora de Libros en Descansa en paz Jubilado
- Maite en Descansa en paz Jubilado
- Susana en Descansa en paz Jubilado
- Macondo en Descansa en paz Jubilado
Blogs
- Alí Reyes H
- Albada Dos
- Antón Castro
- Así me gusta el mundo
- Autodidacta
- Cómo disfrutar de tu jubilación
- Chelo
- Contadora de Libros
- Dama de agua
- Desde el desván
- Desde mi mejana
- El corazón del escorpión
- Emilio Manuel
- Expresiones coloquiales…
- Franconetti
- FrodoBlog
- Jenofonte
- Jose (Mi recetario)
- Magda (Desde mi taller)
- Magda (Instagram)
- Más extraño que la ficción
- Mi herencia…
- Miniguías
- Montse
- Palabrilandia
- Piruja
- Primo
- Proyecto Azúcar
- Sabius
- Sara O. Durán
- Senior Citizen
- Susana
- Una mirada alrededor
- Versos al vuelo
Meta
Spam bloqueado
¡Que buenos eran estos primeros!
-Senior citizen- Como ocurre con casi todo, los primeros son los mejores.
es importante pero cuando no sabemos nos echamos unas risas que tambien es importante. Muy bueno. Abrazos
-ester- Es importante, pero las risas más bien eran para echarse a llorar, me estoy refiriendo a mi etapa telefónica. La empresa obligaba a todos los suministradores de aparatos de medida y equipos en general, a que el manual de instrucciones estuviera en español, pues bien la mayoría se lo pasaban… por ahí y el aparato veía con el manual en el idioma original, inglés, alemán, francés o… por lo que cuando recibías un nuevo aparato y veías las instrucciones, no eran risas lo que te echabas.
En cierta ocasión hablado en italiano nos dieron un curso de una quincena de un radio-enlace Telettra.
Abrazos
Yo, como Ester, valoro más las risas.
Un abrazo.
-montse- Lo malo es que en ocasiones las risas se transforman en lloros.
Un abrazo
Jajaja… De ahí a traductores de la ONU. Igual iba mejor el mundo y todo.
Buuueno… Es un inglés parecido al de la canción de Chanel.
-Senior citizen- Creo que la letra era mayoritariamente en español, aunque se pueden escuchar algunas estrofas en inglés.
-Una mirada…- No creo que notáramos la diferencia.
Hola, una asignatura pendiente, cuando intente aprender la profe se partia conmigo a mi me entraba la risa y al final nada, palabras sueltas como casi todo el mundo:).
Precioso el tocón con las siemprevivas, me encanta lo bonito que te quedo.
Besos.
-Piruja- Yo lo hubiera necesitado en el trabajo, pero no hubo manera de que lo aprendiera y eso que en determinadas ocasiones, la empresa se encargaba de pagarnos un curso en alguna academia.
Me alegra que te gustara el tocón.
Besos
¡Siempre buenísimos!
Abrazo.
-Sara O. Durán- Geniales estos dos componentes del grupo Les Luthiers.
Un abrazo