Seguramente todos hemos escuchado y cantado, especialmente las niñas, en nuestra juventud esta canción «Mambrú se fue a la guerra» y sin embargo pocos serán los que sepan su origen.
Mambrú se fue a la guerra, qué dolor, qué dolor, qué pena, Mambrú se fue a la guerra, no sé cuándo vendrá. ah ah ah ah ah ah ah, no sé cuándo vendrá. Vendrá para la Pascua, La Trinidad se pasa, Por allí viene un paje, Las noticias que traigo, |
Que Mambrú ya se ha muerto, ¡qué dolor, qué dolor, qué entuerto!, que Mambrú ya se ha muerto, lo llevan a enterrar. que do-re-mi, que do-re-fa, lo llevan a enterrar. En caja de terciopelo, Y detrás de la tumba, Cantando el pío-pío, |
Así que después de escucharla y leerla vamos a conocer su historia.
Entre 1701 y 1715 más de sesenta fueron las batallas que tuvieron lugar durante la Guerra de Sucesión Española, la mayoría de ellas fuera de territorio español, debido a que los dos grandes beligerantes eran Francia y Gran Bretaña quienes se disputaban poder ocupar el trono de España tras el fallecimiento de Carlos II, quien murió sin dejar descendencia.
Corría el año 1709, y la cancioncilla fue compuesta tras la batalla de Malplaquet, que enfrentó a los ejércitos de Gran Bretaña y Francia, durante la Guerra de Sucesión Española.
Se puede ampliar
A pesar de su derrota, los franceses creyeron muerto en la batalla a su enemigo John Churchill, duque de Marlborough, que es a quien se dedica la canción burlesca. La melodía de la canción parece ser aún más antigua: según Chateaubriand, es de origen árabe y habría llegado a Francia llevada por los cruzados.
Pero dicha batalla no es tan solo famosa por su crueldad sino porque de ella nació una canción compuesta en tono de burla por los soldados franceses (el bando perdedor) y que con los años acabó convirtiéndose en una de las más famosas melodías infantiles que hoy en día todavía es cantada por infinidad de niños y niñas.
La letra de la canción iba dedicada a John Churchill, duque de Marlborough, el hombre que comandaba al ejército Británico y que tantas batallas había ganado a los franceses. La de Malplace fue una más de ellas, pero, a pesar de la derrota francesa, comenzó a surgir un rumor que sostenía que Marlborough había fallecido durante la contienda; algo que no era cierto pero que no hubiese sido de extrañar debido a su avanzada edad, ya que por aquel entonces tenía 69 años de edad.
La creencia de que el más odiado de los enemigos del ejército francés había caído en el frente hizo que rápidamente un grupo de soldados galos le compusieran una burlesca canción que fue corriendo de boca en boca como la pólvora.
La canción se popularizó en tiempos de Luis XVI: una de las nodrizas del delfín solía cantarla; la canción agradó a los reyes y pronto se difundió por Versalles y luego por todo el país. A España llegó por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú. Solían cantarla sobre todo las niñas, típicamente acompañando al juego de rayuela.
No sólo la cantaban las chicas, sino nosotros, posiblemente de tanto oirles, acabamos entonando el Mambrú, con nuestras atipladas voces desentonando como cernícalos. Tampoco que fuera tan longeva como que tuviera su origen en 1709, y que surgiera como canción de tropa, en interminable guerra.
Frajayo Yo también hice mis pinitos cantando y fue cuando advertí la facilidad que tenía para hacer llover. Hay veces que nos llevamos una sorpresa cuando nos enteramos de cosas que siempre han estado ahí, pero no sabemos de donde han surgido.
Toma ya, no lo sabía y me ha hecho mucha ilusión conocer el origen, si señor !!
trimbolera Siempre es bueno conocer el origen de las cosas, por ello me gusta a mi investigar en la red para ir curioseando.
Ay qué recuerdos de mi niñez!!! Sí que la cantábamos mucho, pero el origen no lo sabía. Eso es como una variedad de papas por aquí conocida como «Chinegua», cuando en realidad proviene de «King Edward»… Abrazos
Ligia No conocía esa expresión canaria, se encuentra entre otras muchas como :
– Cambullón: personas que comerciaban en los muelles (can buy on)
– Cachanchán: insulto, persona torpe (Catch as you can)
– Chinegua/quinegua: tipo de papa (king Edward)
– Choni: extranjero (Johny)
– Flis: insecticida (de fly: mosca)
Abrazos
Será por eso que en algunas partes de Aragón -no sé si en el resto de España- se llama mambrunes (mambrún, en singular) a esas personas que suman, a la terquedad, la idiotez extrema.
Una mirada… Co conozco esa expresión, por lo que he acudido al diccionario de la RAE y allí dice :
mambrú.
(De Mambrú, forma pop. de Marlborough, por alus. a J. Churchill, 1650-1722, general inglés y primer duque de Marlborough).
1. m. Mar. Chimenea del fogón de los buques.
Me tocó cantarla mucho de peque… gracias por ilustrarme. Tampoco yo sabía de su origen y edad!!! Sí que estamos viejos entonces, jajaja.
Besanises.
Sara D. Yo creo que la hemos cantado todos y pocos sabían de donde venía, por supuesto yo tampoco, ya que me he enterado al ir buscando información.
Besín
Cuantas cosas, canciones, sentencias repetimos y nunca nos detenemos a pensar en su origen, hoy he aprendido algo nuevo y muy entretenido. Un abrazo
Ester Son curiosidades que normalmente no se piensa mucho en ellas y normalmente tienen una pequeña historia detrás de ellas que pocos conocen.
Un abrazo
Creo que todos la hemos cantado, pero no tenía ni idea de sus orígenes. Muy bueno jubi.
Jesus Procuraré ir cotilleando por la red para ir trayendo curiosidades de estas, aunque ahora me voy a tratar de pasar la ITV del coche.
No te acostarás sin saber una cosa nueva 🙂
Salud
Genín Siempre es bueno ir adquiriendo ciertos conocimientos, aunque sean simplemente curiosidades.
Saludos
Yo sí había leído algo de esto y también canté esa canción en la infancia, pero no completa, solo nos sabíamos el principio y alguna estrofa suelta.
Senior citizen En mi caso no conocía, ni había oído absolutamente nada de esta historia, sin embargo te puedo asegurar que la he cantado con ligeras variaciones muchas veces.
¡Cuánto tiempo que no escuchaba esa canción¡ Nos sabíamos la letra y la música, pero no creo que nos supiéramos la historia.
Calandra Como verás todas las cosas tienen una historia a sus espaldas, aunque en la mayoría de los casos no las conozcamos.
La de veces que la cantaría de chica jugando 😉
Siempre aprendemos algo contigo.
Un beso.
Laura. M Yo también la he cantado, incluso ya me propusieron para hacer llover cuando faltaba agua en la Península, pero no conseguí patentar el invento y ahora en ocasiones llueve cuando menos se necesita, -nunca llueve a gusto de todos-
Un beso
Sólo me conocía e principio, aunque veo que hay varias versiones, porque la cantada y la letra difieren un poco. Tampoco conocía su origen.
Tawaki La mayoría de estas canciones populares varían ligeramente ya que ha sido vox populi la que las ha ido inmortalizando.